Heart on Body 通じない日本語

最近の記事


最近のコメント


カテゴリー


月別アーカイブ

01  11  10  09  08  07  06  05  04  03  02  01  12  11  10  09  08  07  06  05  04  03  02  01  12  11  10  09  08  07  06  05  04  03  02  01  12  11 

FC2カウンター



最近のトラックバック


通じない日本語

(マロニエ)

言い古された言葉。SはサービスのS、Mは満足のM。
ある一面を言い表しているのだろうけれど、なんだかこういう切り口や断定も違和感を憶える。

言葉というのは、広まるに連れて、意味が表面をなぞるように薄くなっていく傾向があるみたい。
TVでタレントさんが、ドSとかドMとか言ってるのを聞くと、私の性癖の事とは全然違う世界の事みたいで、ただただ、頭を素通りするばかり。言葉が、私の心に届かない。
もっとも、ドS(=TV言葉的ドS)と公言して、ノーマル女を餌食にするって方法もあるけど。(出来る訳無い^^;)
それで私の性癖見せたら、逃げ出すのかなあ^^;

言葉というのは、時によって変わるものだし、いちいち異議を唱えることでもないけど、なんだかチクチクする時もある。時代から遅れて、多数派から少数派に転落したコンプレックス?
オフィスの若いスタッフや学生バイトの口から出る言葉にイラつく、中年オヤジでもある。(笑)

やばい!
>>>オイオイ なにかとっても具合の悪い事が起きたのか?緊急事態か?えっ?凄く心惹かれる事に出会ったって?意味がまるで逆。オマエラとは違う言葉を話してるのか。

なにげに
>>>>「何気なく」の略語とすると、今のは誤用だろう?え?何気なくって言葉、知らないの?アゥ^^;

してもらっていいですか?
>>>>そんな弱いニュアンスなら、軽い事だろうから、忙しいので後回し。えっ?切実な大事なお願い事?仕事なんだから、必要な事は、はっきり言えよ。そういう場合は、してください、とか、何々お願いします、でしょ。違うのかなあ?^^;(不安になる)

よろしかったですか?
>>>>なんで過去形なんだよ。今、復唱して確認中だろう?バカか?オマエ。

何でもかんでも、お疲れさま 酷いのは略して おつかれ。 
>>>>疲れてねぇよ。疲れさせたいのかよ。第一、オマエが先に引き上げるのに、お疲れとはどういう事だ?まだ仕事している人間に向かって疲れたぜ!っていう捨て台詞か?

あ〜ぁ 自分が嫌だ。(笑)

話がずれた。

若い奴だって貴重な人材だ。彼らなしでは回らない事だっていっぱい在る。だから、彼らの事を軽く見ているわけでもない。でもね・・・・。

この前も、他社の仕事の最中を見る機会があって、一番若いヤツが、ああだこうだと中堅どころの社員からいじられてた。観察すると、彼はなかなか細かいところまで気がついて、仕事の内容もよく判ってるみたい。なのだが、私も含めて周囲が、彼の話す日本語が理解出来ない。いや、日本語だからわかるんだけど、問いに対しての答えが、よく判らないのだ。
仕事だし、専門的なことだから、専門用語を間違えずに、正確に、標準的な日本語の言葉使いをして伝えなければならないのだけれど、(我々歳いった者は)思わず聞きなおさないと、わからないような答え方をする。
たとえば、中堅どころが、「○○の○○作業に入っていいか?」と問うと、その若いヤツは、「■■(○○とは直接関係ない)を操作してます」と言ったきり、何も言わない。

あるレストランでの会話を思い出す。
10代のウエイトレスが、「旬の特別にお勧めのメニューですが、どうでしょう?」と私の隣の10代の客に勧めていて、客が「大丈夫です。」と答え、ウエイトレスが何の迷いもなく下がってしまった時は、
私などは、一瞬、彼は注文したのかしなかったのか?ウエイトレスは、注文されたと思ったのか思わなかったのか、全く判らなかった。(笑) まさしく、日本語を聞いているのに、理解出来ない状態だ。
が、彼ら二人の間では、大丈夫です。=要らない。という共通認識があったから、問題はなかったわけ。

いじられてた若い彼の答えも、私達にしてみれば、どう捉えていいか迷うような答え。○○作業に入っていいか?の答えは、■■しています、ではない。そんな共通認識は無い、○○作業と■■は無関係。中堅どころはイラついて、最後には、「はい」か、「いいえ」のどちらかを必ず言えと命令する始末。ところがその彼、実は、自分の作業の先の先を読んでいて、今■■しておけば、後々自分が楽なので、待って欲しいという意味で、■■してますと言っていたのだ。だが、そんな事は他人には判らない。
問題は、自分の効率を追及した事ではなく、「■■しています。」で、通じると思った事だ。
あるいは、自分の言葉が通じているのか、その事を、気遣い出来なかった事だ。

自戒を込めて、
相手は自分と同じではない、自分の感性と同じではない、自分の言葉は相手の言葉と同じではない。

そもそも、違う文化を持っていると、同じ言語でも通じない。意味が変る。という事らしいから、
「SはサービスのS・・・・云々」を同じ意味で捉えられるのは、ごく少数の人間の間だけなのかも。

私と、今これを読んでいる貴方では、同じ意味なのか違うのか皆目わからない。
でもわからなくて当然。生い立ちや経験や感性がそれぞれ違うのだから。

そしてSEXやSMは自己完結しない。他者在ってのことなので、相手とのコミュニケーションをとることが必須。それはとてもめんどくさい事。プラタナスに言わせれば、私はコミュニケーションは下手くそらしいけど(めんどくさがりだから・笑)、それでも、相手の考えを知らずにはいられない。
相手をわかりたい。元々とても複雑な話なのだ。だからワンフレーズではなく、いっぱいの言葉が欲しいと思う。


ああ、もちろん最後は、たくさんの、からだ言葉(ボディランゲッジ)で〆て欲しい。(笑)
言葉だけでは、全部を表現できないからね。

コメント

嗚呼、ごめんなさい

 多分、日本語通じないほうの仲間に入ってます>わたくし

 「お願いしてもいいですか?」なんてのは、わりと頻繁に使ってます(^^ゞ

 申し訳ありませ〜んm(。−_−。)m

コミュニケーションの中で 言葉が占める割合は7%だという話を聞いたことがあります。
ボディランゲージの方が重要と言うこと。
まあ その前に 伝えたいことがあるかどうか なのだけど。

仕事上でのコミュニケーションは 私も今 困っています。
その仕事に対してのスタンスとか 処理能力とか そう言うことも影響してきて
明確なイメージが描けないと 仕事に取りかかれない性分なもので
上司との摺り合わせは とってもストレスフルなのです。

でも 主との会話は 短くても理解できたりするんですよぉ(^^)

相手に通じない会話は....

ただの「独り言」になってしまいますよね〜(^^;
相手に伝わってこそ初めて会話として成立するような気がします〜(^^;
毎日仕事先で社内間同時通訳(日本語の^^;)をしているとしみじみ思います〜

後輩ちゃんに「してもらっていいですか?」って聞かれたらすかさず「やだ」って答えてるかも(^^;

相手に伝えようと言う気持ちと、相手を理解しようと言う気持ちが要るんですよ。

面倒くさがっていると思われる受け答えは、めちゃめちゃ解りづらいです。
よく分からない日本語を使う若者は、言葉を使えない、というだけでなく、意志表示するとか相手の立場で考える…といったコミュニケーション能力が低いんじゃないですかね。

同じ言葉でも…

同じ日本語で、同じ標準語であっても、一致する世界観でお話できるとは限らないですよね。。

また、同じように感じる言語を使っていると把握したがばっかりに、ニュアンスの食い違いとかで地雷を踏んだりね、またこんなに強く拒絶されると思わなかった!と言われちゃったり、言葉は難しいものがございますよね。。。

あのあの。。。

過日、プライヤー(ペンチ)入団しましてwww
今宵の記事に、こちらのブログ紹介と、ペンチエントリーをご紹介してしまいました〜〜。
ご報告が後先にになってしまって、申し訳ないです。。。

先にお断りしとけばよかった!って後から思ったりして、子供ですみません。。。

問題があるようでしたら、至急修正いたします!

謝られても・・(笑)

なつこさんと話してて、通じない事は一回も無かったですねえ^^要は、伝えようとする意志の問題なんでしょうね。
なつこさんの場合は、言葉以上に、全体でなにか言ってる気がします。(笑)

千都さん

イメージが描けないのは、上の人がビジョンを持って命令していないのかなと思いました。いえ、私も、場合によってはビジョンを持てない状態で、下の者に指示する事あります。その時、これはビジョンを持つ為の模索作業!ってゲロすると、納得してくれたりするんですよね。

はい、主さんとは、いっぱいの共通認識が出来てるんでしょうね。ウチは、異論・反論・抵抗あり、主導権争いありの共通認識もあるものだから、その場合はとても長いです。(笑)

全くその通り。

南さん、
>相手に伝えようと言う気持ちと、相手を理解しようと言う気持ちが要るんですよ。

これにつきますね。この気持ちがあると、いろいろな言葉が出て来るし、相手の話も聞くし、結局は言葉使いの問題ではないということですよね。

三カ国語同時通訳?^^;

通じない日本語と英語とわかる日本語の同時通訳ですか?
そりゃストレス溜るでしょうね。

私も、「してもらってもいいですか?」と云う言い回しを初めて聞いた時、彼ら特有の丁寧語とは気がつかずに、そんな程度の弱い依頼なら、人に頼まずに自分でしたら?という気持ちになりました。(笑)

プライヤー軍団

reiさんお久しぶりです。
そうそう、背景が一致して無いと、言葉って通じないんですね。

ああ、冷たく硬い金属の感触味わったのですね。如何でしたか?
全く問題ないばかりか、文中リンク感謝です。
さっそくコメントしにお邪魔します。

何パターンかあると思いますよ

こんにちは。
私も、日本語なのに理解できないことって、ありますあります!

で、こういうことっていくつかのパターンに分けられると思うんです。自分が言ったことが相手にどう伝わるかということまで考えられない「自己中派」と、自分が相手から悪く思われたくない「慎重すぎ派」、そして何も考えてないんだけどみんながそう言ってるから自分も同じ言い方にしとこっていう「流されバカ派」。(異論はあると思いますが。)

「これ、してもらってもいいかなぁ?」みたいな言い方は、気持ちはわからなくもないんですよね。「これ、やっといて!」って言って、相手に「なんだよ、こっちの都合も聞かないで!」って思われるのが嫌なので、「一応、嫌だったら断る機会を与えたわよ」っていう段階を踏んでるんだと思います。だから断ってもいい程度のことなんだと思います。絶対にどうしてもやらなければならないこと、例えば税務署の人が未納の税金を払わせるのに「払ってもらってもいいですか?」なんてことは言わないですから。

さて、自己中派にも腹が立つんですが、私がもっともイライラするのはバカ派です。接客の時によくあります。最近毎度イラッとしてコンビニで何度もケンカしてるのが、お弁当を1つ買ってる私に対して「お箸何本おつけしますか?」って聞かれることなんですけどね。…って、あ、これは別の話なので(書き出すと止まらなくなるので)やめておきます。

えーっと、「よろしかったですか?」については、まったく同じことを思っていて、今は削除しちゃったんですけどそういう変な日本語について好き勝手に語っていたコーナーを作っていたことがあって、そこにも確か書いてました。と思って探してみたらありました!

http://hadzuki.net/tendousetsu/tendou22.htm
5年くらい前に書いた駄文なんですけど、当時はこんなことでいつも怒りまくってました。今は少しは人間丸くなったかも。(^_^;)


異文化を認めるか認めないかってことは、難しいところだと思います。「今の若い人達はこういう言い方をするのね」でスルーできることもありますが、「お前、それどう考えても間違ってるよ」って思うこともあります。日本人の先輩としては、うるさいと思われても正すところは正さなくちゃって思って、社内や家では「うるさいオバサン(お母さん)」となっています。

受け取り方次第でしょうか?

仕事柄、お客様と電話でお話をする機械が多いのですが、
受話器をおいて、頭を抱えることがあります。
語学力のなさに、日本語なのに。
相手がフレンドリーに話をすすめると、つい、のってしまうこともあるのです。
周りの人(先輩・上司)に注意をうけたことはないので、
きっと、彼らには問題なく映っているのかもしれません。
なんて、甘えたことを思いました^^;

気になるのは、お店で店員の方が「お買い求めやすくなってます」と言ってることです。
買い求める金額が、安いと思うか否かは個人の問題だーっ!なんてココロの中で悪態ついてる次第です。
もともと販売していた価格よりは安くなっているのでしょうけれど。
このコトバに関しては、わたくしに受取る気持ちがないから尚更です^^;

慎重すぎすぎ派!

うーん、今回のお題、個人的にまだ結論が出ていないですが、常におでこの前にぶら下がってます。
現時点の小括としては、相手が良く分からない時は、ひたすら「慎重すぎ派」(by葉月さん)で傾向が掴めた後は「断定派」に豹変してるかも・・・・
自分としては柔らかい表現の方がいいかな・・・・などと思っていても、現実にはこちらの言いたい事が伝わらないことが多いです。「ちょっと、はっきり言いすぎ?」ってくらいで、やっと理解してもらえることも結構多いので、誤解を生じたらまずい・・・っていう状況では「幼稚園のお絵かきモード」で物事を超単純化して図示してます(笑)
そんな訳で釣り堀であわよくば釣れたなら「ボクは控えめで3歩下がって歩いてくれる女の子が好きかも・・・」などと曖昧な事は言わず「オレ様はドヒャー! って恰好で縛ったり、ギョエー! って具合に鞭で叩いたたり、それでもって中間管理職も居る状態が好きなんだ!」 ってストレートに言おうと思ってます。 日本語通じるように・・・
これじゃぁ釣り堀成功しない?・・・

マニュアル接客なのに

葉月さん。
なるほど、整理するとそんなパターンがありそうですね。
私も一番不愉快になるのは、何にも考えないやつですね。でも不思議だなあと思うのは、マニュアルに書いてある通りの接客見え見えなのに、どうして言葉使いがおかしいんだろう?って事です。マニュアルが間違ってるのかなあ?そんな間抜けなマニュアル作るんでしょうかね?、な、バカな。
まだ、慇懃無礼のが、気に障りません。(これも頭に来るけど・笑)

テキスト、読みました。
エネルギッシュですねえ(笑)ただ、いちいち引っかかるって大切ですよね。それが無くなったら、人生終わりです。というか、神は細部に宿るって言葉もあるくらいですから、実は細かい事って、大事なんだと思います。その積み重ねが、今の葉月さんを作ってるわけで。
これからもいちいち引っかかってください。

これまた、思い出しました。

ジェノさん カンヅメ大変ですね。お体お気をつけて。

慎重過ぎ派とは、全然違うんですが、保険会社とかメーカーの断り書きが、実に遠まわしの丁寧な言い方で、わかりにくい事って事ありませんか?
この前、プリンターで純正じゃないリサイクルのインク使ってると、プリンターメーカーはいかなる事でも修理受け付けないって、知りました。インクメーカーに持ち込めって事らしいです。
その事を伝える内容の言い方が、実に遠まわしで、柔らかい表現なのだけれど、わかりずらかったです。なかなか理解できなかった。
最後にやっと、「要はあなたのところのインク使わないと面倒見ないって事?」と聞いたら、「はいそうです。」だって。

どうせ、客から不満が出るような内容。更にわかりにくく、曖昧にぼかして伝えようとしてるって事で、更に数倍の怒りに増幅するだけなのに・・・・

これを教訓として(嘘)、ウチの釣堀もストレートに公言してます。ゴム板やらペンチやら(おいおい)
魚影薄いどころか・・・全く見えませんが(嗚呼)
いえ、釣り姿見学希望者はいっぱい居るらしいんですが(爆)

電話のむこうの声

ねねさん。コメントありがとうございます。私は、始めまして^^。

電話だけの対応って大変ですよね。言葉遣いと声の色艶で表現しなくてはなりませんから。

そういえば、大昔、
緊急で、福岡は桃の花はいつ咲くのか?というのが必要になって、思い余って、福岡市外局番+104にかけちゃった事があります。(おいおい)出たオペレーターさん、快く、周りに聞いてくれて答えてくれました。いっぺんで惚れちゃいました。(爆)

オペレーターさんに受け取る気持ちが無ければ、こんなとんでもない事に答えてくれすはずも無く。

ご挨拶もできず

大変失礼しました。
マロニエさん、はじめまして^^
どうぞよろしくお願い致します。

ステキなオペレーターさんのように、なれるといいなぁ〜と思いました。
今日行った美容院の美容師さん、返事が「はいはいはいはい」って・・・
なんだか「わかってるよ」と言われてるようで、ちょっと喋りづらかったです^^;

ご丁寧に^^

ねねさん、ごていねいにありがとうございます。どうぞ気遣い無く。

口を塞ぐお話し、感心して聞きました。身体が即動く方なのでしょうねと推察しております。これからも、よろしくお願いします。

コメントの投稿


管理者にだけ表示を許可する

トラックバック

http://honb.blog83.fc2.com/tb.php/265-59e457f6


Powered by FC2 Blog